陆君置酒为予唱阳关即席有作
阳关何处草烟平,不识阳关空记名。
古人驱车欲西过,吟成缮写离群情。
天涯此去故人绝,虽有樽酒同谁倾。
古人幽怨几时尽,至今愁杀阳关声。
陆君酒酣喜自唱,坐上客泪俄纵横。
杯盘咫尺意万里,忽若身在关山行。
耳傍宛闻车马动,帘外已觉边风生。
乃知樽酒须故旧,为君一饮无馀觥。
白话文译文
阳关的草色云烟如今何处可寻?不曾见过阳关,空记着这个名字罢了。古时人们驾车西行出关,吟成诗篇写下离群索居的怅惘。此去天涯故人音信断绝,纵有美酒又能与谁共饮?古人的幽怨何时才能终了?至今那《阳关曲》的声调依然让人愁肠百结。陆君酒至酣处欣然吟唱,座上宾客顷刻泪落纵横。杯盘之间方寸地,离别愁绪万里长,恍惚间好似身赴关山独自行。耳畔仿佛传来车马颠簸之声,帘外已然感受到边塞的风沙寒意。方知杯中酒需与故旧同饮,今日为您倾尽这一杯,再不留残酒在觞中。