责竹
我闻昔人言,不可居无竹。
一日少此君,顿使面貌俗。
绕舍长儿孙,汉书亦省读。
常思一亩宫,辟向渭川曲。
今夏假馆处,横窗饶寒玉。
谓可浣尘襟,切磋比淇澳。
而乃出入间,多见异标目。
烟敛失潇洒,月来伤局促。
无实致丹山,有音殊嶰谷。
似畏淇园伐,如睹湘江哭。
疑余非德邻,坐令形神辱。
不见芝兰生,无人亦芬馥。
松柏挺苍翠,曾不移寒燠。
君子秉贞操,所贵在幽独。
因物有加损,怪尔终碌碌。
白话文译文
我听说从前的人说过,住所旁边不能没有竹子。一旦缺少了这位君子,顿时会让人的气质变得俗气。环绕屋舍生长着竹子的子孙(小竹笋),连《汉书》也懒得去读了。常常想拥有一亩地的竹园,开辟在渭水弯曲处。今年夏天借住的馆舍里,横窗映照着清寒的绿竹。本以为可以洗去尘俗的胸襟,像切磋琢磨美玉那样与竹为伴。然而在出入之间,却看到许多异样的标目(指竹子形态不佳)。烟雾收敛时失去了潇洒姿态,月光来临时显得局促不安。没有果实招来丹山的凤凰,发出声音也和嶰谷的雅乐不同。似乎害怕像淇园之竹那样被砍伐,又仿佛看到湘江边的痛哭(指娥皇女英哭舜)。怀疑我不是德行相配的邻居,因此让它的形神蒙受羞辱。看不见芝兰香草,即使无人也自然芬芳。松柏挺立苍翠,从不因寒暑改变。君子秉持贞洁的操守,所珍贵的是幽静独处。因外物而有所增减,怪你最终如此庸碌无为。