春墅招游琅琊山馆作放歌行

方士淦 ·

春风骀宕景物妍,有客邀我访焦先。 乘舟径到海门边,我欲从之俗虑牵。 济胜无具徒迁延,琅琊山馆主人贤。 招我同游淮山巅,两家昆季都随肩。 山石荦确草芊芊,楼阁位置殊天然。 花鸟相伴何新鲜,扶疏高树卓峰尖。 主人劳瘁几多年,酒酣我欲枕流眠。 惜哉兹山竟无川,我闻佩刀刺飞泉。 卓锡亦能引涓涓,乃知人定能胜天。 曷不凿石将池穿,导源而下成方圆。 一朝雨注鸣潺潺,空明相映澹若烟。 他日重游缔宿缘,淋漓濡墨拟张颠。 联句何妨险韵拈,更诵《南华秋水》篇。

白话文译文

春风和煦荡漾,景物明媚秀丽,有客人邀我去拜访焦先。乘船一直来到海门边,我想要跟随他,却被世俗的忧虑牵绊住。没有准备好登山的工具,只能白白拖延。琅琊山馆的主人很贤德,招呼我一起游览淮山山顶,我们两家的兄弟都并肩同行。山石嶙峋,草木茂盛,楼阁的位置浑然天成。鲜花和鸟儿相伴,多么清新可爱,枝叶繁茂的高树挺立在峰尖。主人辛劳多年,酒酣时,我想枕着溪流睡上一觉。可惜这山竟然没有河流,我听说有人用佩刀能刺出飞泉,用锡杖也能引出涓涓细流,这才知道人定胜天。何不凿开石头,挖个池子,引导水源流下,形成方圆的池水。一旦雨水注入,水声潺潺,清澈明亮的光影相互映照,淡如烟雾。等他日重游,再续前缘,我要淋漓泼墨,模仿张颠的狂放;联句也不妨用些险韵,再一起诵读《南华经》里的《秋水》篇。