归来二首儿子创小楼以安老者 其二

戴复古 ·

破屋不可住,如何著老身。 喜于乔木下,见此小楼新。 山好如佳客,吾归作主人。 摩挲双脚底,无复踏红尘。

白话文译文

破旧的屋子已不能居住,怎能让这老迈之身在此栖身? 欣喜地在那高耸的乔木旁,看见这座新筑的小楼静静矗立。 秀美的山峦好似来访的佳友,我归来此地便成了自在的主人。 轻轻揉着这双行走多年的脚底,往后再不必奔波跋涉于纷扰红尘。