夜月怀超然故台
中宵雨声歇,好月满我屋。
开门四无人,老树立于独。
巡檐不成寐,送影过墙竹。
赏弄情未央,矮屋碍远目。
故山有层台,千里旷游瞩。
主人三年别,坐使万瓦覆。
鹏程本逍遥,蚁穴自羁束。
乾坤有兴废,岂必善者福。
是身且非我,而况土与木。
但听雍门弹,勿效孟尝哭。
白话文译文
夜半时分雨声渐渐停歇,皎洁的月光洒满我的小屋。推开门四下空寂无人,唯见老树茕茕孑立。沿着屋檐徘徊难以入眠,月光将竹影悄悄送过墙垣。玩赏这清景情致正浓时,低矮的屋檐却遮住了远眺的视线。故园的山上本有巍然高台,可纵览千里旷远风光。自从与台的主人分别三载,任凭万千瓦砾荒芜覆盖。大鹏原本自在遨游天地,蝼蚁却偏将自己困于穴巢。天地万物总有盛衰更替,福泽未必总眷顾善心之人。这具躯体尚且不归我主宰,又何况那尘土与草木筑成的旧台?且静听雍门子周淡泊的琴音吧,莫要效仿孟尝君那般徒然悲泣。