琅琊山中三首
草堂寄放琅琊间,溪鹿岩僧且共閒。
冰雪能回草木死,春风不化山石顽。
《六经》散地莫收拾,丛棘被道谁刊删?已矣驱驰二三子,凤图不出吾将还。
狂歌莫笑酒杯增,异境人间得未曾。
绝壁倒翻银海浪,远山真作玉龙腾。
浮云野思春前动,虚室清香静后凝。
懒拙惟馀林壑计,伐檀长自愧无能。
风景山中雪后增,看山雪后亦谁曾?隔溪岩犬迎人吠,饮涧飞猱踔树腾。
归骑林间灯火动,鸣钟谷口暮光凝。
尘踪正自韬笼在,一宿云房尚未能。
白话文译文
我把草堂寄托在琅琊山间,与溪边的野鹿、岩中的僧人一起悠闲度日。冰雪消融能让枯死的草木复苏,可春风却无法融化山石的顽固。《六经》散落在地上无人收拾,荆棘丛生遮住了道路,谁来砍除清理?罢了,四处奔走的几位朋友,凤凰图不出世,我就要回去了。别笑我狂歌时酒杯越添越多,这人间奇异的景致从未见过。绝壁如同倒翻的银色海浪,远山真像玉龙腾跃。浮云和山野的情思在春天到来前涌动,空寂的室内在安静后凝聚起清香。我生性懒散笨拙,只剩归隐山林的打算,常因自己无能而像《伐檀》中的君子一样惭愧。山中的风景在雪后更加增添,雪后看山又有谁曾做到?隔着溪流,岩边的狗冲着人吠叫,在涧边喝水的猿猴跳跃着腾上树枝。归途的马匹在林间移动灯火,谷口钟声响起,暮色凝聚。我这尘世的踪迹正被束缚在牢笼中,连在云房住一晚都未能实现。