黄池西阻风

吕本中 ·

乌云衔日日不出,骤雨飘风吼三日。 扁舟寸步不得行,坐叹轻鸥如箭疾。 我行去家秋复冬,故园回思春梦中。 客愁茫茫若江水,生计渺渺随征鸿。 三年京城共憔悴,一杯此地难从容。 长溪卷浪雪花碎,远山横空眉黛浓。 故人别我上江去,亦有书来唤同住。 破屋数间君有馀,太仓五升吾已具。 严霜未放鹰隼击,盘涡恐致蛟龙怒。 片帆欲挂任篙师,君但徐行莫深惧。

白话文译文

乌云吞咬着太阳,天光始终透不出来,狂风骤雨咆哮了整整三日。这一叶小舟连半步都挪动不得,我只能坐着叹息,看那轻盈的白鸥如箭般掠过水面。我离开家乡漂泊,从深秋又到寒冬,故园的景象总在春天的梦里萦回。客居的愁绪像江水般茫茫无边,生活的希望随征鸿渺渺远去。在京城的三年彼此相对憔悴,而今在此处连一杯酒也难从容饮尽。长溪卷起的浪涛像碎雪飞溅,远山横亘天际宛如一抹浓黛。老友辞别我溯江而去,也曾寄信来唤我同住。他说破屋虽有几间却足够容身,而我早已备好五升太仓米粮。只是如今严霜未降,鹰隼尚未搏击长空;漩涡盘踞深潭,恐会惊动蛟龙发怒。这一片孤帆何时能挂起,全凭船公定夺,你只管徐徐前行,不必过于忧惧。