与周长官、李秀才游径山,二君先以诗见寄,次其韵二首 其一
少年饮红裙,酒尽推不去。
呼来径山下,试与洗尘雾。
痴马惜障泥,临流不肯渡。
独有汝南君,从我无朝暮。
肯将红尘脚,暂著白云屦。
嗟我与世人,何异笑百步。
功名一破甑,弃置何用顾。
更凭陶靖节,往问征夫路。
白话文译文
年轻时宴饮欢歌,酒尽了宾客还不肯散场。如今唤你们来径山脚下,试着洗尽尘世的纷扰。痴恋旧物的马儿护着障泥,面对溪流不肯涉足。唯有汝南的周李二位,不分朝夕相伴我左右。暂将行走红尘的双足,换上探访白云的草鞋。可叹我与世间众人,其实不过是五十步笑百步。功名如同摔碎的瓦甑,既已抛弃何必回首。且效仿陶渊明的风采,去探问前路征夫的旅途。