泊百花洲效岑参
长濠春来水如油,吴王昔日百花洲。
水流花谢三千秋,古人行乐今人愁。
沈沈细雨停孤舟,岸上人家灯满楼。
红帘火影照中流,还闻吹箫楼上头。
客梦不熟翻黄紬,翻黄紬,夜悠悠,拂吴钩,赋远游。
白话文译文
长长的水渠春天来了,水面像油一样光滑,吴王夫差当年曾在此建造百花洲。水流花谢,过去了漫长的三千年时光,古人寻欢作乐的地方,如今只让后人感到忧愁。蒙蒙细雨不停地下,我独自停泊着小船,岸上的人家灯火通明,照亮了整座楼。红色的帘幕和跳动的火影倒映在河中央,还能听到楼上传来吹箫的声音。客居他乡的我难以入眠,翻动着黄色的绸被,翻来覆去,夜是那样漫长。我拂拭起吴钩宝剑,写下这首远游的诗章。