怨歌行

王称 ·

弦奏钧天素娥之宝瑟,醉倾紫霞碧海之琼杯。 宿居七采流苏之锦帐,坐我九成白玉之高台。 台高帐煖春云薄,金缕轻身掌中托。 结成比翼天上期,不羡连枝世间乐。 岁岁年年乐未涯,鸦黄粉白淡相宜。 卷衣羞比秦王女,抱衾肯赋宵征诗。 参差双凤裁筠管,谁信韶华有凋换。 魏园未泣龙阳鱼,汉宫忍听长门雁。 长门萧萧秋影稀,粉屏珠缀流萤飞。 苔生舞席尘蒙镜,空傍閒阶寻履綦。 宛宛青阳日将暮,惆怅君恩弃中路。 妾心如月君不知,斜倚云和双泪垂。

白话文译文

弹奏着天上仙女用的宝瑟,醉饮着紫霞碧海般的琼杯。夜晚宿在七彩流苏的锦绣帐中,坐在九层白玉砌成的高台之上。高台温暖,锦帐里春云薄薄,穿着金丝轻衣,仿佛能在掌中起舞。盼望结成比翼鸟在天上双飞,不羡慕世间连理枝的欢乐。年年岁岁欢乐没有尽头,淡施脂粉,鸦黄粉白恰到好处。卷起衣袖,羞于与秦王的女儿相比;抱着被子,怎肯写那夜行征战的诗。参差的双凤图案刻在竹管上,谁相信美好时光会有凋谢变换?魏国园中还未为龙阳之鱼哭泣,汉宫里怎能忍受听那长门宫的雁鸣。长门宫萧瑟,秋影稀疏,粉色屏风缀着珠帘,流萤飞舞。舞席上生了青苔,镜子蒙上灰尘,徒然在空阶上寻找她的足迹。春日缓缓流逝,天色将暮,惆怅君王的恩宠半途抛弃。我的心如明月般皎洁,你却不知道,只能斜靠着云和乐器,双泪垂落。