宝剑篇

俞允文 ·

吾闻龙泉太阿之宝剑,此物往往钟神英。 人间得名千百载,国内惟有征求兵。 昆吾之颖茨山精,银花绣出霜雪明。 星气朝朝鸊鹈紫,龙光夜夜芙蓉生。 文章已足清朝贵,勋业还为猛将惊。 七雄五列虽已矣,报仇报恩心未已。 非但飘沦古狱边,亦会提携楚城里。 峥嵘磊落世两见,断蛟剸兕窃所耻。 天下尝令万事平,匣中不惜千年死。 朝驰咸阳暮云中,此间未必皆成功。 但看古来功名士,杀身溅血俱英雄。 嗟哉神物会遇亦有以,至今升腾变化为飞龙。

白话文译文

我听说龙泉、太阿这样的宝剑,往往凝聚着天地间的神异精华。它们在人间流传了千百年,天下人只知用它来征战杀伐。剑刃取自昆吾山的精铁和茨山的矿石,银白的花纹如霜雪般明亮。清晨星气闪耀时剑锋泛着紫光,夜晚龙光浮动时如芙蓉绽放。剑身铭文足以彰显清朝的尊贵,它的功业让猛将也为之惊叹。虽然战国七雄和五霸的时代已经过去,但宝剑报仇报恩的志向从未熄灭。它不仅曾在古狱边埋没飘零,也曾被携带着在楚国的城里挥舞。它峥嵘磊落,世间难得一见,斩蛟龙、杀犀兕的壮举在它看来不过是耻辱。为了让天下太平无事,甘愿在匣中沉睡千年也不抱怨。早晨还在咸阳奔驰,傍晚便到了云中,但并非每次出鞘都能成功。只看自古以来那些建功立业的人,舍身溅血的都是英雄。可叹啊,神物相遇也有它的机缘,直到今天它还能升腾变化,化为飞龙。