舟行即事二首
古岸生微霭,空林挂夕阳。
霞辉明野色,天影战波光。
集鸟村墟暗,鸣虫禾黍荒。
秋高孤月静,天末巧云长。
沙晚横归艇,川晴列去樯。
登临自多感,何必寄他乡。
去去路日远,行行岁向深。
晚田荒更阔,秋野晓多阴。
岸蓼飞寒蝶,汀沙戏水禽。
迎风芦颤叶,眩日枣装林。
早蟹肥堪荐,村醪浊可斟。
不劳频怅望,处处有鸣砧。
白话文译文
其一: 古老的河岸飘起薄薄烟霭, 空旷的树林挂着沉沉夕阳。霞光浸染得原野格外明艳, 天影与波光在水中交相荡漾。归鸟聚集处村落渐渐昏暗, 虫鸣响彻在荒芜的禾黍旁。秋高气爽孤月宁静悬天际, 云端尽头绵延着灵巧的云裳。暮色中沙洲横着归家小艇, 晴川里排列着远行的帆樯。登临之际本易心生感慨, 又何须寄托愁思于异乡? 其二: 行行复行行前路日益遥远, 岁暮渐深步履不曾停歇。晚秋的田亩荒芜而辽阔, 清晨的野地总笼着轻阴。岸边的蓼花间寒蝶飞舞, 汀洲沙渚上水禽嬉游。迎风的芦苇颤动着叶子, 晃眼的枣林缀满红果。初肥的河蟹正堪荐新, 浊厚的村酒可供斟酌。不必频频怅然远望—— 处处传来阵阵捣衣声。