示爽
宣城去京国,里数逾三千。
念汝欲别我,解装具盘筵。
日昏不能散,起坐相引牵。
冬夜岂不长,达旦灯烛然。
座中悉亲故,谁肯舍汝眠。
念汝将一身,西来曾几年。
名科掩众俊,州考居吏前。
今从府公召,府公又时贤。
时辈千百人,孰不谓汝妍。
汝来江南近,里闾故依然。
昔日同戏儿,看汝立路边。
人生但如此,其实亦可怜。
吾老世味薄,因循致留连。
强颜班行内,何实非罪愆。
才短难自力,惧终莫洗湔。
临分不汝诳,有路即归田。
白话文译文
宣城距离京城长安,算来超过三千里远。想到你将要与我分别,我备好酒菜为你饯行。直到日暮筵席还未散,我们起身相携共叙谈。冬夜难道不算漫长吗?我们彻夜对坐烛火燃。满座都是亲朋与故旧,谁肯独自先去眠。念你孤身一人,从西而来已是多少年?科举成名掩过众才俊,州府考绩列在官吏前。如今应召去往府公幕下,府公又是当世贤。同辈之人成百上千,谁不夸你才貌双全?你来江南日子尚浅,邻里街坊仍是从前。当年一同嬉戏的孩童,如今站在路边看你车马过。人生若是这般光景,说起来也令人心酸。我渐衰老已淡看世情,却因循世故滞留官场。勉强在朝班中强作颜色,何处不是暗自抱愧受熬煎?自知才浅难凭己力,总怕此生清白终难全。临别不对你虚言欺骗:但有机会我便归隐田园。