又谢丁执中寄黄龙菜
吴山草长春暖时,吴人髻中金卷箷。
家家馈荐作寒食,贫富丰俭要适宜。
富兼庶品助取醉,贫得胜具兼哦诗。
金瓶玉箸固华丽,雕章缋句真瑰奇。
西溪友生居占野,不务结屋留园葵。
岁时供给不外索,野花满院蔬本肥。
今朝怀我寄馀剂,色照匕箸光陆离。
我惭此腹负此物,但用当肉无它辞。
旧闻书生饭不足,朝暮齑盐只充腹。
劝餐齿颊杂宫商,若比哥舒荐梁肉。
我歌短章持报辱,恐子诗成费追逐。
好音佳惠不敢虚,寄以离骚三十六。
白话文译文
吴山青草茂盛,春日暖阳照耀时,吴地人发髻中点缀着金色卷曲的黄龙菜。家家户户馈赠食物,筹备寒食节,无论贫富,礼数丰俭都要恰到好处。富人家备齐各样菜肴助兴畅饮,穷人家也能得精美食具且吟诗抒怀。金瓶玉筷固然华丽,雕琢的诗文更是瑰丽奇妙。西溪的朋友住在郊野,不忙于建造房屋,只留园中葵菜自得。一年四季的供给不向外求取,野花满院,蔬菜根茎肥美。今日你心怀情谊,寄来这剩余的菜肴,色泽映照勺筷,光彩斑斓陆离。我惭愧这肚腹辜负如此美味,只当它是肉食,不再有其他推辞。曾听闻书生饭食总不足,早晚唯有咸菜盐巴勉强充饥。你劝餐的滋味在齿颊间如音乐流转,堪比哥舒翰进献的梁肉佳肴。我吟唱这短章以回报你的馈赠,唯恐你的诗作成后,我难以追随媲美。你的美意与厚赠我不敢虚待,谨以这三十六句诗篇,寄托如《离骚》般的情谊。