寄题沈东园别业
丈人好别业,渺然在东溪。
人号东园公,绮里偕游嬉。
溪梁架飞虹,亭榭还茅茨。
偃坐思贤堂,鱼鸟观鹿麋。
何以爱东园,东园多朝曦。
东园好炙背,东园物先熙。
鸡鸣瑞色动,惊起金乌飞。
金乌既已飞,照见扶桑枝。
左攀扶桑枝,折之为牛箠。
朝牧东园野,夜赋饭牛诗。
以此谢荣慕,岂知尧舜时。
我屋异于是,无南北东西。
洞达开八窗,八风感我帷。
搴帷看时景,乌兔閒追随。
坎止我居静,虚心动应离。
动静随寂感,无为无无为。
丈人闻我言,信乎能不疑。
若询过庭际,谧也能言之。
白话文译文
那位老先生有座幽静的别业,坐落在东溪的遥远水边。人们称他为“东园公”,与绮里季等友人结伴游乐嬉戏。溪上架起如飞虹般的桥梁,亭台楼榭却保留着茅草屋顶的质朴。他安坐在“思贤堂”中,观赏鱼鸟,与鹿麋为伴。为何如此喜爱东园?因为东园清晨阳光最多。东园适合晒背取暖,东园的万物最早感受到春意。鸡鸣报晓,祥瑞的光芒涌动,惊起金色的太阳鸟展翅高飞。金乌飞起后,照亮了扶桑树的枝条。左手攀折扶桑枝,把它做成放牛的鞭子。清晨在东园的原野放牧,夜晚写下喂养牛群的诗歌。以此辞别荣华与羡慕,哪里还知晓尧舜时代的盛况?我的居所与此不同,没有东南西北的方位之分。四通八达地开着八扇窗,八面来风吹动我的帷帐。掀开帷帐观看时令景色,太阳和月亮悠闲地追随交替。我像水坎般静止安居,虚静的心应和着外物而动。动静随着寂灭与感应,以“无为”之心行“无不为”之事。老先生听到我的话,真诚地表示毫不怀疑。如果问起过往的庭前情景,谧儿也能够述说一二。