自甲浦道太湖四十里见异香诸山喜而有作

沈周 ·

清苕达宜兴,道湖已成算。 仆夫却告难,风浪卒莫玩。 劝我陟山麓,正尔免忧患。 彼此有得失,我臆殊未断。 譬山行见湖,昏昏秪浩瀚。 何如行湖中,坐见山秀烂。 仆尚请决筮,得《需》利在彖。 毅然促飞橹,猛进不复懦。 探穴有虎子,履险获奇观。 出浦即会胜,列障拥一岸。 遥思揽吴香,妄意觅仙幔。 群耸西若监,巨浸东罔畔。 天谓湖太淫,设此似按摊。 云涛日冲撞,石趾力抵捍。 输赢各无能,两垒对楚汉。 我行锋镝间,便以老命判。 山疑相慰藉,逐逐笑供玩。 始有舟楫虞,尽被山破散。 山亦有情状,要我绮语赞。 气聚势则附,形散脉复贯。 远近相衍迤,中自存博换。 虽静有动机,万态纷变乱。 虬龙徐蜿蜒,狮猊悍奔窜。 夷突各不一,小大略相半。 正展芙蓉屏,横亘苍玉案。 晴縠绉日光,莫熨锦绣段。 金庭与玉柱,远弄波影灿。 历眼四十程,续续青不断。 平生诧传闻,信美非谩谰。 修辞聊梗槩,归忆庶可按。

白话文译文

从清澈的苕溪抵达宜兴,走太湖这条路本已计划妥当。可船夫却来告难,说风浪实在太凶险。他劝我改走山脚岸边,这样正好能避开忧患。走水路和走山路各有得失,我心里实在犹豫不决。好比在山中行路看湖,只能见到昏蒙蒙一片浩瀚;哪比得上行在湖中,坐着就能看到山色秀美灿烂。船夫还是请我占卜决断,得到《需》卦,卦辞说“利在彖”。于是我毅然催促快桨,奋勇前进不再退缩。探虎穴才能抓到虎子,经历险境才能获得奇观。一出港口就遇见胜景,层叠的山峦列队拥立两岸。远远遐想能揽取吴地香花,痴心妄想寻觅仙人的帷幔。群山高耸像西边的镜子,巨大的湖水在东边无岸。上天嫌弃太湖太过泛滥,设下这些山峦仿佛在按摊。云涛日日冲撞,石脚奋力抵挡。输赢双方都无能为力,像两军对垒楚汉相争。我行进在刀锋箭镞之间,简直把老命交付判决。群山好像来安慰我,一个个笑着供我赏玩。起初对舟船的忧虑,全被山景冲散。山也有情态模样,邀我用华丽诗句称赞。它们气息聚合便相互依附,形态散开却又脉络贯通。远近蜿蜒绵延,中间自有转换变化。虽然静止却暗含动势,万千姿态纷繁变幻。像虬龙缓缓蜿蜒,像狮猊勇猛奔窜。有的平夷有的突兀各不相同,大小大致各占一半。有的像展开的芙蓉屏风,有的像横亘的苍玉案几。晴天水波像绉纱映着日光,没有熨烫的锦绣缎面。金庭山与玉柱峰,远远拨弄着波光灿烂。历经四十里行程,连绵青翠不断。平生惊叹传闻中的美景,如今确信美好并非虚言。姑且用文字记下大概,回去后也好追忆把玩。