自甲浦道太湖四十里见异香诸山喜而有作
清苕达宜兴,道湖已成算。
仆夫却告难,风浪卒莫玩。
劝我陟山麓,正尔免忧患。
彼此有得失,我臆殊未断。
譬山行见湖,昏昏秪浩瀚。
何如行湖中,坐见山秀烂。
仆尚请决筮,得《需》利在彖。
毅然促飞橹,猛进不复懦。
探穴有虎子,履险获奇观。
出浦即会胜,列障拥一岸。
遥思揽吴香,妄意觅仙幔。
群耸西若监,巨浸东罔畔。
天谓湖太淫,设此似按摊。
云涛日冲撞,石趾力抵捍。
输赢各无能,两垒对楚汉。
我行锋镝间,便以老命判。
山疑相慰藉,逐逐笑供玩。
始有舟楫虞,尽被山破散。
山亦有情状,要我绮语赞。
气聚势则附,形散脉复贯。
远近相衍迤,中自存博换。
虽静有动机,万态纷变乱。
虬龙徐蜿蜒,狮猊悍奔窜。
夷突各不一,小大略相半。
正展芙蓉屏,横亘苍玉案。
晴縠绉日光,莫熨锦绣段。
金庭与玉柱,远弄波影灿。
历眼四十程,续续青不断。
平生诧传闻,信美非谩谰。
修辞聊梗槩,归忆庶可按。
白话文译文
从清澈的苕溪抵达宜兴,走太湖这条路本已计划妥当。可船夫却来告难,说风浪实在太凶险。他劝我改走山脚岸边,这样正好能避开忧患。走水路和走山路各有得失,我心里实在犹豫不决。好比在山中行路看湖,只能见到昏蒙蒙一片浩瀚;哪比得上行在湖中,坐着就能看到山色秀美灿烂。船夫还是请我占卜决断,得到《需》卦,卦辞说“利在彖”。于是我毅然催促快桨,奋勇前进不再退缩。探虎穴才能抓到虎子,经历险境才能获得奇观。一出港口就遇见胜景,层叠的山峦列队拥立两岸。远远遐想能揽取吴地香花,痴心妄想寻觅仙人的帷幔。群山高耸像西边的镜子,巨大的湖水在东边无岸。上天嫌弃太湖太过泛滥,设下这些山峦仿佛在按摊。云涛日日冲撞,石脚奋力抵挡。输赢双方都无能为力,像两军对垒楚汉相争。我行进在刀锋箭镞之间,简直把老命交付判决。群山好像来安慰我,一个个笑着供我赏玩。起初对舟船的忧虑,全被山景冲散。山也有情态模样,邀我用华丽诗句称赞。它们气息聚合便相互依附,形态散开却又脉络贯通。远近蜿蜒绵延,中间自有转换变化。虽然静止却暗含动势,万千姿态纷繁变幻。像虬龙缓缓蜿蜒,像狮猊勇猛奔窜。有的平夷有的突兀各不相同,大小大致各占一半。有的像展开的芙蓉屏风,有的像横亘的苍玉案几。晴天水波像绉纱映着日光,没有熨烫的锦绣缎面。金庭山与玉柱峰,远远拨弄着波光灿烂。历经四十里行程,连绵青翠不断。平生惊叹传闻中的美景,如今确信美好并非虚言。姑且用文字记下大概,回去后也好追忆把玩。