小楼新辟西窗雪后坐眺
宅北有小楼,墙高与楼齐。
偶逢阴晦日,几令晨昏迷。
其东亦峻垣,瞻眺宜于西。
命工筑为窦,因方恰如圭。
明收二曜入,远可万象稽。
昨宵朔风紧,飞霙遍前堤。
晓起试纵目,如向瑶台跻。
屋舍互隐现,盐絮纷端倪。
林雾散复聚,炊烟飏还低。
犬噤不得吠,鸟宿难为啼。
门谁闭洛阳,舟孰访剡溪。
此时何以遣,赖有壶榼携。
体物命阿胡,劝釂惟鸿妻。
倚窗恣啸傲,被褐失冷凄。
但求双膝容,遑计广厦栖。
醉乡信堪隐,俗客无繇挤。
陶陶永日夕,屑屑忘筌蹄。
渐觉檐溜歇,残雪消为泥。
白话文译文
住宅北面有座小楼,院墙高得与楼顶齐平。偶尔碰上阴天,几乎让清晨也变得昏暗不明。楼东边也是高高的墙壁,要眺望风景,西边才合适。我让工匠开了一扇窗,方方正正像玉圭的形状。明亮的光线能照进日月的光辉,远处可以观察万物。昨晚北风刮得紧,飞雪铺满了前面的堤岸。早晨起来试着放眼远望,仿佛登上了瑶台仙境。房屋相互隐现,雪花像盐和柳絮般纷纷扬扬。林间雾气散了又聚,炊烟飘起又低垂。狗冻得不敢叫,鸟栖息着难以啼鸣。谁家闭门如洛阳?谁去访友到剡溪?此时用什么来排遣?幸好有酒壶和酒杯带着。让小儿阿胡准备物事,劝我喝酒的只有妻子。倚着窗子尽情长啸,穿着粗布衣也忘了寒冷。只求能容下双膝,哪还计较广厦栖身?醉乡确实可以隐居,世俗的客人无法挤进来。快乐地度过整天整夜,琐碎地忘掉得失。渐渐觉得屋檐滴水停了,残雪融化成了泥。