铦老许相过不至炎约尧章访之又以事夺铦寄二诗次其韵
闻道幽栖好,天香坐上飘。
熟知甘淡泊,甚欲识孤高。
纵有门关隔,元非道路遥。
恐公真简出,不过虎溪桥。
南山藏雾豹,几欲访幽深。
诗到如相挽,盟寒尚可寻。
惠初从柳子,支遁会山阴。
此事今寥落,期公慰我心。
白话文译文
听说您隐居的地方十分清雅,仿佛能闻到席间飘动的天然香气。我深知您甘于淡泊的性情,更渴望结识您这般孤高之人。纵然有门扉阻隔,原本也算不上路途遥远。只担心您真的简出深居,不肯迈过那虎溪桥来相见。 您如南山的雾豹藏身云霭,我多次想要探访幽居的深趣。诗篇往来宛若携手相挽,旧日盟约虽淡仍可追寻。昔日惠远曾接纳柳子厚,支遁亦曾在山阴与友相会。这等雅事如今已渐寥落,期待您能慰藉我寂寥的心怀。