入白沙渚夤缘二十五里至石窟山下怀天台陆山人
远屿霭将夕,玩幽行自迟。
归人不计日,流水闲相随。
辍棹古崖口,扪萝春景迟。
偶因回舟次,宁与前山期。
对此瑶草色,怀君琼树枝。
浮云去寂寞,白鸟相因依。
何事爱高隐,但令劳远思。
穷年卧海峤,永望愁天涯。
吾亦从此去,扁舟何所之?迢迢江上帆,千里东风吹。
白话文译文
远处的岛屿在暮霭中渐渐隐去,傍晚即将来临;我漫步在幽静景致中,脚步不自觉地放慢。归家的人不计较时日,任由时光流逝,潺潺流水悠闲地跟随在身旁。停泊舟船在古老的崖口,手扶藤萝,感受着迟来的春景。偶然因为回船停驻在此,哪里是事先与前山有约呢?面对这如美玉般的草色,心中怀念着你那如琼枝般的身影。浮云飘散,只余下寂寞;白鸟成双,相依相偎。为何偏偏喜爱高处的隐居生活?却让人劳心费神地遥远思念。长年隐居在海边的山崖,永远遥望,愁绪直至天涯。我也要从此地离开,一叶扁舟,将驶向何处?江面上帆影迢迢,千里之外,东风吹送。