宴韦司户山亭院
人幽想灵山,意惬怜远水。
习静务为适,所居还复尔。
汲流涨华池,开酌宴君子。
苔径试窥践,石屏可攀倚。
入门见中峰,携手如万里。
横琴了无事,垂钓应有以。
高馆何沈沈,飒然凉风起。
白话文译文
在幽静中,我思念着灵山;心情惬意,爱怜远方的流水。 习惯于静修,追求舒适自在;所居之处,仍是这般安然模样。 汲来溪流,让华美的池塘水满;开启酒宴,款待高雅的君子。 试着踏上苔藓小径探寻,石屏嶙峋,可供攀爬倚靠。 一进门便见中央山峰,携手同行,仿佛跨越万里之遥。 横放琴瑟,了无牵挂闲适;垂钓悠然,也应有它的意趣。 高高的馆舍多么深沉寂静,飒然间凉风骤起,拂过身旁。