吴中晓寒曲
大泽穹天莽同色,碧瓦阊门晓花白。
石岩左右断行人,洞庭一夜冰千尺。
曾持汉节单于垒,北风如刀割人耳。
知怜冻足苦双摧,一生不向遐方履。
凭谁赠我紫衣裘,中吴风土清且柔。
令严气正天地肃,长歌白苧临寒流。
玉兰酒熟金醅溢,太白连云尚殊□。
书窗半掩昼始开,几日红梅断消息。
白话文译文
辽阔的湖面与苍穹融成一片苍茫,阊门的碧瓦在晨光中映着雪白的花枝。岩壁左右的道路已无行人踪迹,洞庭湖一夜北风凝起千尺寒冰。我曾持节出使单于的边塞营垒,北风如刀几乎割裂双耳。深知严寒冻伤腿脚的苦楚,此生不愿再踏足荒远之地。谁能赠我温暖的紫色皮裘?江南的风土本就清润温柔。而今寒气肃杀天地凛然,我对着寒流高唱《白苧》曲。玉兰花酿的酒已熟,金黄的酒浆满溢;云际孤峰依然傲立,尚存几分超逸。书房的窗半掩直到正午才开,红梅已数日没有绽放的消息。