白醉
处世难独醒,时作映檐醉。
年少足裘马,安知老夫味。
天梳与日帽,且免供酒事。
谪居幸三适,得此更惭愧。
向来六逍遥,特书见清异。
君家老希夷,相求谅同气。
曲身成直身,朝寒俄失记。
醉中知其天,不饮乃同意。
书生暂奇温,难语纯绵丽。
白话文译文
生活在世间很难独自保持清醒,时常在屋檐下醉酒自慰。年轻时享尽皮裘骏马的富足,怎能懂得老夫此刻的滋味。以天空为梳、以日为帽,暂且免去那些供酒应酬的琐事。贬谪闲居,幸得三种舒适,拥有这些反而更觉惭愧。向来向往六种逍遥境界,特地写下以显清高奇异。您家那位如希夷先生的老者,彼此相求应是志同道合。蜷曲的身子渐渐挺直,晨寒竟在瞬间被遗忘。醉意中领悟天地真意,不饮酒也能心领神会。书生暂时感到奇特的温暖,难以言说那纯粹绵长的丽景。