引驾行
红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人、断魂处,迢迢匹马西征。
新晴。
韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭。
愁生。
伤凤城仙子,别来千里重行行。
又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈。
消凝。
花朝月夕,最苦冷落银屏。
想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
相萦。
空万般思忆,争如归去睹倾城。
向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
白话文译文
尘世繁华之路,斜阳草树的长安道上,正是离人肝肠寸断之处。我骑着马儿独自向西远行,路途漫长。雨后初晴,春光正好,薄雾淡淡,暖风和畅。眺望鲜花掩映的村庄,道路在花木间若隐若现,挥鞭策马时经过一座座长亭。愁绪渐生。伤怀啊,想起京城那位仙子般的她。自别后已走过千里路途,却总记得岔路口分别时,她泪眼朦胧、如莲花带露的容颜。黯然神伤。在这花朝月夜的美好时光,最怕独自对着冷清的银屏。想她娇美的容貌,让我辗转难眠,屈指计算着归期。这万千思念萦绕心头,怎比得上早日回去亲眼见到她的倾城之貌?那时定要垂下绣帐,在帷幔深处同枕共语,细细诉说这般牵挂的心情。