江北纪行十六绝 六合观

张吉 ·

神龙奋迅挟风雷,汹汹鲸波一叱开。 万国班声海应沸,太平天子自燕来。 天南天北往来间,尽日看山了未閒。 颇觉昆崙多远派,定山高对小庐山。 活水亭前草阁东,偶来无语立从容。 梅花淡淡含春色,野竹潇潇动谷风。 山僧貌古袖翩翩,犹记高宗驻跸年。 败壁朔风应掩耳,几车冤鬼泣江天。 天挺雄豪殄暴嬴,喁喁四海望更生。 却忍操脂投烈焰,自干天纪望何成。 天亡一语更含糊,正恐君王善战辜。 垂死此心犹未悟,江流千古惨悲呜。 百年塞马嘶华月,南下天兵驻此滨。 椎髻扫除施冕弁,江津莫错比河津。 铁骑长驱出塞门,高皇功业配乾坤。 白旄黄钺济江处,盈盈水木含清芬。 圣涯涵泳程夫子,门下如公不数人。 遗冢历阳阡陌里,残霜枯草独生春。 秦项真如弟与兄,灭秦兴项子心情。 刚柔迭胜本天道,奇计原来学未精。 驱车远出长林下,偶共孤僧语幽榭。 春星半壁淡无辉,独醉松风了清夜。 坐看流水缘溪碧,深院落花香靥积。 东都腐蘖讣吞吴,长坂屯军尚遗壁。 山葑纤脆袅银丝,饭客虔供行者师。 指点云端欧冶宅,剑光中夜白差差。 破尽曹瞒百万师,建安遗叟望传麾。 可怜皎皎钟山月,不照成都赤羽旗。 鬓根花影帽檐风,闪闪风花百醉中。 欲蹑芒鞋寻别墅,今吾恐与故吾同。 贼众侵元公死之,百年俎豆谓非宜。 天弓若射欃枪日,并毁降旗与战旗。

白话文译文

神龙迅猛飞腾,裹挟着风雷之势,汹涌的巨浪被一声喝退。万国军队的呐喊声如海潮般沸腾,太平天子从燕地而来。 天南地北之间往来奔波,整日看山也没得空闲。只觉得昆仑山有多条支脉,定山高高相对着小庐山。 在活水亭前的草阁东边,偶然到此,默默站立,从容自在。梅花淡淡地含着春色,野竹在风中萧萧作响,山谷里吹来清风。 山僧相貌古朴,衣袖飘飘,还记得当年高宗驻跸的岁月。破败的墙壁迎着北风,应捂住耳朵,多少冤鬼在江天之间哭泣。 上天降下雄豪之人铲除残暴的嬴秦,天下百姓低声盼望重获新生。却忍心将油脂投入烈焰,自招天罚,期望怎能实现? “天亡我”这句话含糊其辞,只怕是君王善于征战而辜负了天命。临死时此心仍未醒悟,江水千古流淌,悲鸣惨淡。 百年来塞外的战马嘶鸣着映照华月,南下的天子军队驻守在这水滨。削去椎髻,改戴冠冕,渡江之处切莫错认作黄河渡口。 铁骑长驱直入冲出塞门,高皇帝的功业可与天地相配。白旄黄钺渡江的地方,盈盈水木之间蕴含着清幽的芬芳。 程夫子(程颢/程颐)涵泳于圣贤之学,门下像您这样的人不多。在历阳的阡陌里留下遗冢,残霜枯草中独自生出春意。 秦朝和项羽真如兄弟一般,灭秦兴项羽是您的心意。刚柔交替本是天道,可惜奇谋妙计学得不够精。 驱车远行来到长林之下,偶然与一位孤僧在幽静的水榭中交谈。春夜星光稀疏,半壁天空暗淡无辉,独自醉倒在松风中度过清夜。 坐着看溪水沿着碧绿的河岸流淌,深院中落花香气堆积在台阶上。东都的腐朽木桩宣告吞并东吴,长坂坡驻军的营地还留有残壁。 山间的茭白纤细脆嫩如银丝,用作斋饭虔诚供养行脚僧人。指点着云端中的欧冶子故居,剑光在半夜里白光闪闪。 击破了曹操的百万大军,建安遗老盼望传递将旗。可惜那皎洁的钟山明月,却不照耀成都的赤羽旗。 鬓边花影摇曳,帽檐随风飘动,闪闪的风花在百次醉意之中。想穿着芒鞋去寻访别墅,恐怕今时的我与往日的我相同。 贼众侵犯元朝,此人因此而死,百年来祭祀他是否合适?如果天弓射向彗星之日,就同时毁掉降旗和战旗。