江北纪行十六绝 六合观
神龙奋迅挟风雷,汹汹鲸波一叱开。
万国班声海应沸,太平天子自燕来。
天南天北往来间,尽日看山了未閒。
颇觉昆崙多远派,定山高对小庐山。
活水亭前草阁东,偶来无语立从容。
梅花淡淡含春色,野竹潇潇动谷风。
山僧貌古袖翩翩,犹记高宗驻跸年。
败壁朔风应掩耳,几车冤鬼泣江天。
天挺雄豪殄暴嬴,喁喁四海望更生。
却忍操脂投烈焰,自干天纪望何成。
天亡一语更含糊,正恐君王善战辜。
垂死此心犹未悟,江流千古惨悲呜。
百年塞马嘶华月,南下天兵驻此滨。
椎髻扫除施冕弁,江津莫错比河津。
铁骑长驱出塞门,高皇功业配乾坤。
白旄黄钺济江处,盈盈水木含清芬。
圣涯涵泳程夫子,门下如公不数人。
遗冢历阳阡陌里,残霜枯草独生春。
秦项真如弟与兄,灭秦兴项子心情。
刚柔迭胜本天道,奇计原来学未精。
驱车远出长林下,偶共孤僧语幽榭。
春星半壁淡无辉,独醉松风了清夜。
坐看流水缘溪碧,深院落花香靥积。
东都腐蘖讣吞吴,长坂屯军尚遗壁。
山葑纤脆袅银丝,饭客虔供行者师。
指点云端欧冶宅,剑光中夜白差差。
破尽曹瞒百万师,建安遗叟望传麾。
可怜皎皎钟山月,不照成都赤羽旗。
鬓根花影帽檐风,闪闪风花百醉中。
欲蹑芒鞋寻别墅,今吾恐与故吾同。
贼众侵元公死之,百年俎豆谓非宜。
天弓若射欃枪日,并毁降旗与战旗。
白话文译文
神龙迅猛飞腾,裹挟着风雷之势,汹涌的巨浪被一声喝退。万国军队的呐喊声如海潮般沸腾,太平天子从燕地而来。 天南地北之间往来奔波,整日看山也没得空闲。只觉得昆仑山有多条支脉,定山高高相对着小庐山。 在活水亭前的草阁东边,偶然到此,默默站立,从容自在。梅花淡淡地含着春色,野竹在风中萧萧作响,山谷里吹来清风。 山僧相貌古朴,衣袖飘飘,还记得当年高宗驻跸的岁月。破败的墙壁迎着北风,应捂住耳朵,多少冤鬼在江天之间哭泣。 上天降下雄豪之人铲除残暴的嬴秦,天下百姓低声盼望重获新生。却忍心将油脂投入烈焰,自招天罚,期望怎能实现? “天亡我”这句话含糊其辞,只怕是君王善于征战而辜负了天命。临死时此心仍未醒悟,江水千古流淌,悲鸣惨淡。 百年来塞外的战马嘶鸣着映照华月,南下的天子军队驻守在这水滨。削去椎髻,改戴冠冕,渡江之处切莫错认作黄河渡口。 铁骑长驱直入冲出塞门,高皇帝的功业可与天地相配。白旄黄钺渡江的地方,盈盈水木之间蕴含着清幽的芬芳。 程夫子(程颢/程颐)涵泳于圣贤之学,门下像您这样的人不多。在历阳的阡陌里留下遗冢,残霜枯草中独自生出春意。 秦朝和项羽真如兄弟一般,灭秦兴项羽是您的心意。刚柔交替本是天道,可惜奇谋妙计学得不够精。 驱车远行来到长林之下,偶然与一位孤僧在幽静的水榭中交谈。春夜星光稀疏,半壁天空暗淡无辉,独自醉倒在松风中度过清夜。 坐着看溪水沿着碧绿的河岸流淌,深院中落花香气堆积在台阶上。东都的腐朽木桩宣告吞并东吴,长坂坡驻军的营地还留有残壁。 山间的茭白纤细脆嫩如银丝,用作斋饭虔诚供养行脚僧人。指点着云端中的欧冶子故居,剑光在半夜里白光闪闪。 击破了曹操的百万大军,建安遗老盼望传递将旗。可惜那皎洁的钟山明月,却不照耀成都的赤羽旗。 鬓边花影摇曳,帽檐随风飘动,闪闪的风花在百次醉意之中。想穿着芒鞋去寻访别墅,恐怕今时的我与往日的我相同。 贼众侵犯元朝,此人因此而死,百年来祭祀他是否合适?如果天弓射向彗星之日,就同时毁掉降旗和战旗。