贺新郎
巨岭横天极。
是何人、空中筑就,长城一壁。
筑向飘飘白云上,诧此白云奇力。
陡岚起、蒙天一抹。
太古鸿蒙元气涌,但浇漓万物都飘忽。
我安在?神欲失。
嗟吾两在今和昔。
在少年、拿舟直上,长歌声逸。
更在中年衰飒里,怅对西陵孤立。
在一地、竟难一识。
彼自长歌飞以逝,我茫然立在东流侧。
雨来洗,青衫白。
白话文译文
巨大的山岭横亘在天际尽头。是谁在天空中筑起了这道长城般的绝壁?它筑向那飘摇的白云之上,让人惊异于这白云的神奇力量。陡峭的云雾突然升起,遮蔽了天空,像一抹墨痕。远古混沌的元气涌动,仿佛万物都变得飘忽不定。我在哪里?连魂魄都要迷失。可叹我同时存在于现在和过去。在少年时,我曾驾船直上,放声高歌,逸兴飞扬。又在中年衰颓时,惆怅地对着西边的山陵独自站立。在同一个地方,竟然难以相识。他自在地长歌飞去消逝,而我茫然地立在东流的河水边。雨水打来,洗着我的青衫,也洗白了。