多丽 咏白菊

李清照 ·

小楼寒,夜长帘幕低垂。 恨潇潇无情风雨,夜来揉损琼肌。 也不似贵妃醉脸,也不似孙寿愁眉。 韩令偷香,徐娘傅粉,莫将比拟未新奇,细看取,屈平陶令,风韵正相宜。 微风起,清芬酝藉,不减酴醾。 渐秋阑,雪清玉瘦,向人无限依依。 似愁凝汉皋解佩,似泪洒纨扇题诗。 朗月清风,浓烟暗雨,天教憔悴瘦芳姿。 纵爱惜,不知从此,留得几多时。 人情好,何须更忆,泽畔东篱。

白话文译文

小楼透着寒意,长夜漫漫帘幕低垂。可恨那潇潇无情风雨,夜来将你白玉般的肌肤揉损摧残。你不似杨贵妃醉颜浓艳,也不似孙寿故作愁眉纤弯。韩寿偷香、徐娘敷粉的媚态,拿来比拟都失了新鲜。细细端详,只有屈原和陶渊明的高洁风韵,才与你真正相配。微风吹起,清幽的香气含蓄萦绕,丝毫不输盛放的酴醾。秋日渐深,你如雪清,似玉瘦,向人投来无限依依的情意。如同汉皋解佩时凝愁的仙子,又像泪洒纨扇题诗的班姬。无论是朗月清风,还是浓烟暗雨,上天偏要让你姿容消瘦憔悴。纵然百般爱惜,也不知从此还能将你留住几时?人情若好,又何必总追忆,那屈原行吟的江畔、陶潜采菊的东篱。