作篱
生世八十馀,日夜迫衰老。
中年所筑舍,倾坏当官道。
每逢风雨夕,性命凛莫保。
况此芦竹藩,何恃不摧倒。
今朝手自葺,不暇避涂潦。
鸡豚有限隔,门巷得锄扫。
岂惟禦盗窃,亦足慰怀抱。
阴云忽四垂,见事幸差早。
白话文译文
活在世间八十多年,衰老日夜催逼不休。中年修筑的屋舍,如今已在大路旁颓坏。每遇风雨交加的夜晚,性命脆弱几乎难保。何况这芦苇竹枝编的篱笆,凭什么不被狂风摧倒? 今日亲手修补藩篱,顾不得躲避路上泥泞。鸡豚有了分隔的界限,门前巷陌得以清理清扫。岂止是为了防备盗窃,也足以抚慰平生怀抱。忽见阴云四面垂落,庆幸察觉事态尚早。