夏日雨中
一雨遂不止,我行当此穷。
蜀东天亦漏,尧后水犹洪。
大点有片重,密濛无寸空。
晓唯壶箭觉,暖似炭炉通。
书笔提梅洗,征衣擘润烘。
帘间稀去燕,枕下即鸣虫。
竹粉千腰白,桃皮半颊红。
物华娇自衒,天意猛相攻。
酒退愁城外,吟兴愤涌中。
遣谁咨毕宿,留作旱时功。
白话文译文
一场雨下个不停,我正奔波在这困顿的旅途之中。 蜀东的天空仿佛漏了一般,雨水如尧帝时的洪水般汹涌不绝。 雨点又大又密,重重叠叠地砸下,迷蒙水汽笼罩得没有一丝空隙。 破晓时分,只凭壶漏的滴答感知时间;室内暖意融融,好似炭炉的热力通透全身。 书册和笔砚被梅雨清洗,行旅的衣衫拆分烘烤以驱散湿气。 帘幕间燕子稀疏地飞去,枕边立刻响起唧唧虫鸣。 竹粉染白了千百竿翠竹的腰身,桃皮映红了半张羞怯的脸颊。 万物娇艳地自夸风华,天意却以狂风骤雨猛烈相逼。 借酒消愁,愁绪却仍在心城之外盘桓;吟咏的兴致在愤慨中翻涌而生。 该遣谁去探问那主雨的毕宿星君?愿将这淋漓雨水,留作干旱时节济世的功劳。