永遇乐
桃李繁华,芰荷清净,景物相继。
霜后橙黄,雪中梅绽,迤逦春还至。
寻思天气,寒暄凉燠,各有一时乐地。
如何被、浮名牵役,此欢遂成抛弃。
如今醒也,扁舟短棹,更有篮舆胡倚。
到处为家,山肴社酒,野老为宾侣。
三杯之后,吴歌楚舞,忘却曳金穿履。
虽逢个、清朝贵客,也须共来一醉。
白话文译文
桃花李花争相斗艳,菱花荷花清雅脱俗,四季美景接续登场。霜后的橘子金黄耀眼,雪中的梅花凌寒绽放,不知不觉春光又回返人间。细想这天候冷暖,寒热温凉,本都各有让人欣悦的时节。为何偏要被虚名所累,把这些欢愉全都抛在一边? 而今我已清醒,一叶扁舟任我划行,还有竹轿随处停歇。以天地为家,山野酒菜粗朴却真,乡间老翁成了我的宾朋。三杯酒下肚,伴着江南楚地的歌舞,早忘却官袍玉带的拘束。哪怕是清明朝廷的贵客路过,也定要邀他来共醉一场。