虞美人草
君恩如海海不深,妾义如铁利断金。
舍生取义我所欲,忍死织室羞同心。
春姿忽作秋蓬委,一寸刚明曾不死。
明年原上野花繁,一枝自托华风起。
袅袅娉娉不成艳,态度浅深生色染。
向人欲诉却无言,寂寞千年恨谁掩。
芳郊游女宛转歌,倚春拍手看婆娑。
露晞初日枝头坠,犹有君王别时泪。
翻刘覆楚知几何,大风竟作还乡歌。
淮南区区欲为帝,淮阴堂堂贺陈狶。
白话文译文
君王的恩情如海般深广,海却不及它深邃;我的忠贞如铁般坚硬,利刃可断金。舍弃生命坚守大义是我所愿,忍辱苟活于织室更羞于与变节者为伍。春日鲜妍忽而凋零如秋草委地,那一寸刚烈的心志从未真正消亡。来年原野上野花烂漫时,自有一枝寄托华夏风骨破土而生。摇曳纤柔不须秾艳装点,深浅姿态皆由本色晕染。欲向人倾诉却终是无言,千年寂寞的憾恨谁能掩藏?芳草郊野游女歌声婉转,倚着春色拍手观赏舞姿婆娑。晨露被朝阳蒸干时自枝头坠落,那分明还挂着君王诀别时的泪痕。翻覆刘氏江山、倾覆楚朝之事何其多,终究化作大风吹送还乡之歌。淮南王区区之地妄图称帝,淮阴侯堂堂男儿竟与陈狶同贺。