次定海候涛山

吴莱 ·

悲歌忽无奈,天海何渺茫。 放舟桃花渡,回首不可量。 南条山断脉,北界水画疆。 居然清泠渊,枕彼黄茅冈。 朝渗日星黑,夜凄金碧光。 蹲虎岩倚伏,斗鸡石乖张。 磨砻越湛卢,荡泊吴馀皇。 幽波视若亩,巨壑深扶桑。 招徕或外域,贸易丛兹乡。 嗢咿燕国语,颠倒龙文裳。 方物抽所宝,水犀警非常。 驱鳅作旗帜,驾鳖为桥梁。 似予万里眼,徒倚千尺樯。 稍疑性命轻,终觉意气强。 寄言漆园叟,此去真望洋。 便拟学仙子,被发穷大荒。

白话文译文

悲伤的歌声忽然感到无奈,天空与海洋多么渺茫无边。 在桃花渡口放舟远行,回头望去,距离已无法衡量。 南边的山脉断断续续,北边的水域划出疆界。 竟有清冷深邃的渊潭,依偎着那黄茅山冈。 晨光中日星黯淡隐没,夜色里凄清中闪着金碧光芒。 蹲伏的虎岩静静依靠,斗鸡石突兀怪异张扬。 磨砺着越地的湛卢宝剑,荡泊着吴地的馀皇舟船。 幽深的波浪望去如田亩般广阔,巨壑深渊似直达扶桑。 招徕着或许来自外域的客商,贸易在此处丛生兴旺。 嘈杂的燕语声声嗢咿,颠倒的龙纹衣裳飘荡。 从地方物产中挑选珍宝,水犀牛警戒异常森严。 驱使泥鳅作为旗帜飘扬,驾驭巨鳖作为桥梁横跨。 仿佛给了我万里之眼,却徒然倚靠千尺桅杆。 稍许疑虑性命轻如鸿毛,最终觉得意气昂扬强健。 寄语漆园的老人,此去真如望洋兴叹。 便打算效仿仙子,披散头发穷尽大荒之地。