次定海候涛山
悲歌忽无奈,天海何渺茫。
放舟桃花渡,回首不可量。
南条山断脉,北界水画疆。
居然清泠渊,枕彼黄茅冈。
朝渗日星黑,夜凄金碧光。
蹲虎岩倚伏,斗鸡石乖张。
磨砻越湛卢,荡泊吴馀皇。
幽波视若亩,巨壑深扶桑。
招徕或外域,贸易丛兹乡。
嗢咿燕国语,颠倒龙文裳。
方物抽所宝,水犀警非常。
驱鳅作旗帜,驾鳖为桥梁。
似予万里眼,徒倚千尺樯。
稍疑性命轻,终觉意气强。
寄言漆园叟,此去真望洋。
便拟学仙子,被发穷大荒。
白话文译文
悲伤的歌声忽然感到无奈,天空与海洋多么渺茫无边。 在桃花渡口放舟远行,回头望去,距离已无法衡量。 南边的山脉断断续续,北边的水域划出疆界。 竟有清冷深邃的渊潭,依偎着那黄茅山冈。 晨光中日星黯淡隐没,夜色里凄清中闪着金碧光芒。 蹲伏的虎岩静静依靠,斗鸡石突兀怪异张扬。 磨砺着越地的湛卢宝剑,荡泊着吴地的馀皇舟船。 幽深的波浪望去如田亩般广阔,巨壑深渊似直达扶桑。 招徕着或许来自外域的客商,贸易在此处丛生兴旺。 嘈杂的燕语声声嗢咿,颠倒的龙纹衣裳飘荡。 从地方物产中挑选珍宝,水犀牛警戒异常森严。 驱使泥鳅作为旗帜飘扬,驾驭巨鳖作为桥梁横跨。 仿佛给了我万里之眼,却徒然倚靠千尺桅杆。 稍许疑虑性命轻如鸿毛,最终觉得意气昂扬强健。 寄语漆园的老人,此去真如望洋兴叹。 便打算效仿仙子,披散头发穷尽大荒之地。