春尽三首
高树莺飞尽,流声能几闻。
微晴通雨色,深绿过花熏。
病浅心心在,欢遥曲曲分。
定知双鬓谢,无复惜殷勤。
杂甸与芳洲,当时不可留。
还持流景谢,长遣故心愁。
云际仍行药,东皋倦理畴。
滔滔属孟夏,骚怨寄灵修。
止竟春须去,灰心揽鬓丝。
薄晴长景困,馀冷晚风欺。
啼鴂犹争序,藏鸦已后期。
寄芳终契阔,阴绿听繁枝。
白话文译文
高树上的黄莺都已经飞走,它们的歌声还能听到几回?微晴的天空透着雨意,深绿的枝叶飘过花香。病体虽轻,心念仍在;欢乐遥远,曲调零散。明知双鬓已衰败,不再有珍惜留恋的心情。杂乱的草地和芬芳的水洲,当时的美好已无法挽留。只能对着流逝的时光道谢,长久地让故人心生愁绪。云际间仍有人服药行走,东皋上疲倦地整理田畴。滔滔流水已入孟夏时节,满腔骚怨寄托给神灵修远。终究春天必须离去,灰心丧气地拢着鬓丝。微晴的日子令人困倦,残留的冷意在晚风中欺凌。杜鹃鸟还在争着鸣叫顺序,藏匿的乌鸦已经过了时节。寄托芳香终究是别离,阴绿的树上听繁枝摇动。