春日客中二首

陈造 ·

平时谩说醉为乡,对景今如石作肠。 老去犹兴客中叹,春来刚制酒边狂。 露桃烟柳为谁好,蜂蜜燕泥徒自忙。 红紫打围歌笑地,暮年多感怕思量。 芳时已叹鬓毛斑,何况栖栖客路间。 杯酒故人千里隔,锦囊著语一春闲。 燕莺飞处频回首,桃李香前合厚颜。 昨夜东风贷庭竹,少容归梦到家山。

白话文译文

其一: 平日总笑称沉醉便是故乡, 面对春光心却似石头冰凉。年老仍为客途生涯而叹息, 春至才强压住酒后的痴狂。带露桃花含烟柳为谁娇艳? 蜜蜂采蜜燕衔泥空自繁忙。花丛环绕的歌舞欢笑之地, 暮年人满怀感慨怕再回想。其二: 美好时节已悲叹鬓发斑白, 何况还在漂泊的旅途中徘徊。故人千里相隔唯能杯酒遥忆, 整个春天都闲置着诗句锦袋。每见莺燕飞过总要频频回首, 面对桃李芬芳更觉羞惭难耐。昨夜东风拂过庭院翠竹时, 短暂地让归梦回到了家山之外。