菩萨蛮 其三
夜深不至春蟾见。
令人更更情飞乱。
翠幕动风亭。
时疑响屟声。
花香闻水榭。
几误飘衣麝。
不忍下朱扉。
绕廊重待伊。
簟纹衫色娇黄浅。
钗头秋叶玲珑剪。
轻怯瘦腰身。
纱窗病起人。
相思魂欲绝。
莫话新秋别。
何处断离肠。
西风昨夜凉。
白话文译文
夜已深沉,却还未见明月升上春夜的天边,惹得人心绪纷乱辗转难眠。凉风吹动翠绿的帘帷,亭台微微发颤,总疑心是伊人穿着木屐的脚步声轻传。水榭边飘来隐约花香,几回错认成她衣袂间浮动的麝香。终究不忍合上朱红门扉,绕着回廊一遍遍徘徊,只为等待她的出现。竹席纹如衣衫般泛着娇嫩的浅黄,发钗头秋叶状饰物玲珑宛若剪裁。腰身纤细显得柔弱堪怜,纱窗后病体初愈的人影孤单。相思入骨魂魄似要消散,莫再提新秋时节的分别之言。何处最能催断离人的肝肠?是昨夜骤起萧瑟的西风凉透心间。