春深三首
郊原红绿变青阴,闭户不知春已深。
稍喜荒畦添野荠,坐看新竹补疏林。
帘中飞絮萦残梦,窗外啼莺伴独吟。
欲听楞严终懒出,道人知我祖无心。
小园松竹有清阴,懒病从兹日益深。
醉客满堂惭北海,野僧同社忆东林。
逢人问道空长啸,久客思归尚越吟。
三十年前诵圆觉,年来虽老解安心。
偶有茅檐潩水阴,近依城市浅非深。
幽居每自比陈寔,古学何人贵杜林。
邻父时来陪小饮,儿曹颇解续微吟。
前年仅了春秋传,后有仁人知我心。
白话文译文
其一 郊野的红花绿草已化作深深绿荫, 闭门度日竟不知春色这般深沉。欣喜看见荒田边长出几丛野荠菜, 闲坐观赏新竹渐渐填补稀疏竹林。帘外柳絮飘飞牵动着未尽的梦境, 窗前黄莺啼鸣陪伴我孤独的吟咏。本想听讲《楞严经》终究懒得出门, 寺中道人知道我本无求道之心。其二 小小园中松竹掩映着清凉树荫, 我这懒散的性情愈发难以修正。满堂醉客堪比孔融北海樽的盛况, 与野僧结社常怀慧远东林的清净。逢人问及道法唯余悠然长啸, 久客思乡犹作越吟寄托心情。三十年前诵读《圆觉经》的时光, 如今年岁虽老却更懂安顿心灵。其三 茅屋檐下偶然得享潩水清荫, 靠近城市却不算喧闹的居所。幽居生活常自比东汉的陈寔, 古学精深谁似杜林那般可贵? 邻家老翁时常过来对饮闲谈, 孩童们也能断续接续我的低吟。前年刚注完《春秋传》的文稿, 后世仁人或许会明白我的衷肠。