和陶赴假江陵夜行
缺月不早出,长林踏青冥。
犬吠主人怒,愧此闾里情。
怪我夜不归,茜袂窥柴荆。
云间与地上,待我两友生。
惊鹊再三起,树端已微明。
白露净原野,始觉丘陵平。
暗蛩方夜绩,孤萤亦宵征。
归来闭户坐,寸田且默耕。
莫赴花月期,免为诗酒萦。
诗人如布谷,聒聒常自名。
白话文译文
残月迟迟未升起,我穿行在幽深的林木间。犬吠惊动屋主斥责,惭愧打扰邻里安宁。他们责怪我夜深不归,有人披红衣在柴门窥看。云间明月与地上挚友,都在等候我的身影。枝头乌鹊几度惊飞,树梢上已透出微光。白露浸润的原野格外澄净,连绵丘陵仿佛变得平坦。蟋蟀在暗处彻夜鸣织,孤萤提着灯盏夜行。归来闭门静坐,将心田默默耕耘。莫要再赴风花雪月之约,免得被诗酒束缚心神。诗人就像那布谷鸟,总爱喋喋不休地自说自话。