幽兰题姚节妇金氏传后
幽兰生深谷,靡靡多容光。
众草虽共长,安得比其芳。
修丛泛光风,紫蕤明朝阳。
岂徒媚春色,特以持贞良。
幽閒意自得,婉淑情不伤。
忽然商飙发,肃肃飞严霜。
卉木竞凋谢,山林亦荒凉。
惟兹一寸芳,枯槁犹馨香。
岂同桃李花,零落随风扬。
小草有坚操,虽死而不亡。
佳人在空谷,遭时不平康。
能以礼自持,与世扶纲常。
我歌幽兰诗,楚调悲中肠。
掩抑发鸣琴,声尽馀慨慷。
白话文译文
幽兰生长在深谷里,静静焕发着光泽。众草纵然一同生长,怎能与它的芬芳相比? 修长的丛叶沐浴着光风,紫色花穗在朝阳下格外明丽。岂止是点缀春光,更是为持守贞良之志。幽静闲适中自有深意,温婉娴淑里不见忧伤。忽然秋风呼啸而来,凛冽严霜漫天飞扬。百花草木争相凋谢,青山密林一片荒凉。唯有这寸许芳兰,纵然枯萎依旧散发馨香。绝不似桃李之花,零落后便随风飘散。小小草木怀抱坚贞节操,形体消逝而精神永存。佳人幽居空谷之中,遭际坎坷世道不平。却能以礼法约束自我,为人世扶正纲常。我吟咏这首幽兰诗篇,楚地曲调悲切摧人肝肠。手指轻按琴弦低诉,弦声歇处仍激荡着慷慨的余响。