喜方张二山人见过
伊余积渊抱,郁郁寡欢心。
披卷即追故,抚景又悲今。
赖兹二三友,携挈遥相寻。
阅耕涉南亩,属望踰前林。
草木发佳色,禽鸟相和音。
虽乏珍肴具,清酤聊可斟。
岂惟事言笑,亦得弄书琴。
冷然郢中曲,婉乎洛下吟。
微此良宴会,离索信难任。
白话文译文
我长久怀抱着深沉的思绪,心中总是郁郁寡欢。翻开书卷便追忆往事,面对眼前光景又为今时感伤。幸有这几位知心好友,相约远道而来将我寻访。我们漫步穿过南边的田亩眺望耕种,目光随绿意越过了前方山林。草木舒展着美好的姿态,鸟鸣声声相互应和悠扬。虽然缺少珍贵的佳肴美馔,却有清酒可供悠然斟酌。此间何止是谈笑共话,更能一同抚弄书卷琴弦。清越如郢中的《白雪》曲,婉转似洛下的才子吟咏。若无这般美好的相聚,独处的寂寥实在难以承受。