夜宿七级闸闻水声有感
秋雨打孤篷,游子中夜觉。
篝镫凄以凉,百物下寥阔。
闸口何嗷嘈,一夜积涛蹙。
抑扬疑远近,往返杂歌哭。
低吟不能长,万感满胸曲。
想见故山阿,流泉灌茅屋。
荷锄觇远脉,濯足乱新绿。
幽期隔尘沙,岁月惜局促。
南莼久思张,北士不轻陆。
乡思逐推迁,羁愁震耳目。
此身尚惝恍,所宅亦未卜。
壮齿不恒居,古言有三复。
起弄明月流,湿光滴衣幅。
白话文译文
秋雨敲打着孤独的船篷,我在半夜醒来。灯笼的光凄清而寒冷,四周万物在空旷中沉寂。闸口的水声为何如此喧嚣?一整夜积聚的波涛在奔涌。声音忽低忽高,仿佛忽远忽近,混杂着行人的歌声与哭声。低声吟唱却无法长久,万千感慨填满了心间。想象家乡的山坳里,泉水浇灌着茅屋。扛着锄头察看远处的水脉,赤脚踩在嫩绿的新草中。隐居的约定被尘世阻隔,岁月匆匆令人惋惜。久已思念江南的莼菜,北方游子不愿轻易归去。乡愁随着时光推移,羁旅的忧愁震撼耳目。此身尚且恍恍惚惚,居所也尚未确定。壮年时光不能长久停留,古人的教诲我反复体会。起身拨弄明月下的流水,潮湿的月光滴落在衣襟上。