登岳阳楼
洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。
登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。
万里来游还望远,三年多难更凭危。
白头吊古风霜里,老木沧波无恨悲。
天入平湖晴不风,夕帆和雁正浮空。
楼头客子杪秋后,日落君山元气中。
北望可堪回白首,南游聊得看丹枫。
翰林物色分留少,诗到巴陵还未工。
白话文译文
在洞庭湖的东面,长江的西岸,帘幕旌旗静静垂挂,夕阳缓缓西沉。 我登上这吴国和蜀国曾经分界的地方,在湖光山色中徘徊,正值黄昏时分。 从万里之外来此游玩,依然极目远眺;历经多年的磨难,如今更倚靠这高危之处。 白发苍苍,在风霜里怀古伤今;老树和苍茫的波涛,看似无恨无悲。 晴空倒映在平静的湖中,没有一丝风;傍晚的帆船和雁群,仿佛漂浮在空中。 作为楼头的旅客,在深秋时节;夕阳沉落在君山的浩渺之气中。 向北眺望,不禁回首自己的白发苍苍;向南游玩,只能看看那红艳的枫叶。 翰林般的才情,在此美景中却少有留存;写到巴陵的诗句,还未达到精妙的境界。