兴济

刘子壮 ·

邑赋才三里,邑居未百家。 走往问官吏,迎送礼何差。 今年河口决,县令沉水涯。 一尉久不补,广文署坐衙。 有民如鸟兽,何况少菽麻。 念此清盛时,地复近京华。 乃令不学人,等官如泥沙。 哀此妇子困,彼死将谁嗟。 中夕念东南,河患遍潦洼。 将毋同此邑,而又万里遐。 心魂伤谡谡,注目寒原花。

白话文译文

这个县城总共才三里大小,住户不到一百家。我去找官吏询问情况,他们迎来送往的礼节哪有什么差别?今年河口决堤,县令都淹死在了水边。县尉的职位空缺了很久没人补上,只有学官在衙门里坐着办公。这里的百姓就像鸟兽一样四处逃散,更不用说缺少粮食了。想到如今本是清平盛世,这里又靠近京城,竟然让不学无术的人把官职看得跟泥沙一样。可怜这些妇女儿童的困苦,他们死了又有谁会哀叹?半夜里想到东南地区,水灾遍布低洼之地。莫非那里也和这个县城一样,而且还相隔万里?心神悲伤,只能呆呆地望着寒冷原野上的野花。