喜雨
圃旱忧葵菫,农旱忧禾菽。
人各有所私,我旱忧松竹。
松乾竹焦死,眷眷在心目。
洒叶溉其根,汲水劳僮仆。
油云忽东起,凉雨凄相续。
似面洗垢尘,如头得膏沐。
千柯习习润,万叶欣欣绿。
千日浇灌功,不如一霢霂。
方知宰生灵,何异活草木。
所以圣与贤,同心调玉烛。
白话文译文
菜农干旱时愁的是葵与堇,农人干旱时愁的是禾与菽。人人都有各自的牵挂,我在旱天里只担忧院中的松与竹。眼看松枝枯槁竹叶焦黄,这份惦念始终萦绕在心上。提水浇洒枝叶灌溉根脉,汲水劳作累坏了家中僮仆。忽然浓云自东方涌起,清凉的雨丝淅淅沥沥接连落下方。仿佛洗去满脸尘垢,又如长发淋上芬芳的膏沐。千枝万条在微风中润泽颤动,片片叶子欢喜地舒展新绿。多日来辛苦浇灌的功夫,竟比不上一场及时细雨。此刻方知治理天下苍生,与养护这草木本是同理。难怪圣贤之人都同心同德,总期盼着世道如玉烛般光明和煦。