贺新郎 七夕感怀再用前韵
鹊又填桥矣。
满长安、千门砧杵,四围云水。
长记常年茅屋下,佳节团圞能几。
有和病、云鬟挥涕。
纵病倘然人尚在,也未应、我泪多如此。
弹不尽,半襟雨。
如今剩有孱躯耳。
便思量、故乡瓜果,也成千里。
谁借针楼丝一缕,穿我啼红珠子。
奈又说、春蚕竟死。
嘱付月钩休潋滟,幸怜人、正坐罗窗里。
风乍吼,粉云起。
白话文译文
喜鹊又搭起鹊桥了。满长安城中,千家万户传出捣衣的砧杵声,四周弥漫着云水茫茫。我总记得从前在茅屋下,那样的佳节团圆能有几次?有个带病的她,云鬓散乱,流着泪。纵使生病,倘若人还在,也不该让我流这般多的泪。泪水擦不尽,像半襟的雨滴。如今只剩下我这孱弱的身躯罢了。就算想念故乡的瓜果,也已隔着千里之遥。谁能借一缕针楼上的丝线,串起我啼血的红泪珠?却又听说,春蚕竟然死了。我嘱咐月牙不要那样波光潋滟,幸好它还怜惜我,正坐在罗窗里。忽然狂风呼啸,粉色的云升腾起来。