望云思亲图
山人爱云不离山,巢居只在云松间。
枕泉漱玉弄明月,此心直与云俱閒。
达官爱云云作侣,平步青云称高举。
天瓢一滴慰苍生,大旱用汝为霖雨。
王公出处与此二者殊,十年游宦感离居。
衣上犹存慈母线,手中长把严君书。
日日看云不遑暇,为有吾亲舍其下。
恨身不得逐云飞,却写飞云入图画。
公馀展玩凝心神,见云如见吾双亲。
卷图仍寄吾亲舍,永奉高堂长寿身。
狄公盛事王公继,今古孝思同一致。
白话文译文
山中人喜爱云彩,从不离开山林,巢居就在云雾和松树之间。 枕着清泉,漱洗如玉的流水,赏玩明月,这颗心就像云一样悠闲。 达官贵人喜爱云彩,以云为伴侣,平步青云,称颂高升。 天瓢的一滴水能慰藉苍生,大旱时用你化作甘霖雨露。 王公的境遇与这两者不同,十年在外游宦,感叹离家的孤寂。 衣上还留着母亲缝制的线迹,手中常握着父亲的家书。 日日仰望云彩无暇他顾,只因我的亲人居住在那云下。 恨自己不能随云飞逝,便将飞舞的云彩绘入画中。 公事之余展开画作凝神观赏,见到云就如同见到我的双亲。 卷起画图寄回亲人的居所,永远奉养高堂,祈愿他们长寿安康。 狄公的盛事由王公继承,古今孝思之心全然相同。