羊肠河吊古
停车走上羊肠坡,千山万山高峨峨。
下有长江深不测,江水瀰瀰生寒波。
忆昔王师靖南鄙,眼底牛羊欲平噬。
谁知螂蚁亦善斗,龙象有力翻为踬。
至今风雨江上来,炮声隐隐犹鸣雷。
三军精魄想未散,欲为厉鬼擒其魁。
古人行师有纪律,千里赴敌无败没。
未闻出城一舍许,坐使全军暴骸骨。
我来感此泪横流,长歌激烈歌不休。
颇恨当年谋国者,不知常武修王犹。
白话文译文
我停下车马,走上羊肠般曲折的山坡,只见千山万山高耸入云。山下有深不可测的长江,江水浩渺,泛起寒冷的波浪。回想当年朝廷军队平定南方边境,眼前仿佛牛羊快要被吞食。谁料到小小的螳螂蚂蚁也善于搏斗,巨大的龙象竟被绊倒翻覆。直到如今风雨从江上吹来,还能隐隐听到炮声如雷鸣。三军将士的英魂想来尚未消散,要化为厉鬼捉拿他们的首领。古人行军作战纪律严明,千里奔赴敌阵从无败亡覆没。从未听说出城才三十里,就使全军尸骨暴露荒野。我来到这里感慨万端,泪水横流,放声高歌,歌声激荡不休。深深痛恨当年那些谋划国事的人,不知道像《常武》那样整军经武、效法周王啊。