红林檎近 题画二首,拟白石 其一
天远春初返,路遥花更香。
暮雪洗修竹,人语落寒塘。
乍逢黄昏顷刻,已入小幅横窗。
又似解佩浓妆。
哀曲理丝簧。
弄笛花外客,携手水滨乡。
休教片片,吹残方宿雕梁。
信难凭双燕,何曾解语,别肠暗绾空举觞。
白话文译文
天空辽远,春天刚刚归来;道路漫长,花朵更显芬芳。傍晚的雪洗濯着修长的竹子,人的话语落在寒冷的池塘边。在黄昏中短暂相逢,已进入小幅的横窗画景。又像是解下佩饰的浓妆丽人,哀怨的乐曲在琴弦上流淌。有人在花丛外吹笛,携手漫步在水边的故乡。不要让一片片花瓣,吹散后落在雕梁上过夜。那对燕子也难以相信,它们何曾懂得人的心语?离别的愁肠暗自缠绕,徒然举起酒杯。