净光山四首 宿觉庵
欲问庵中事,无论后与先。
还因一宿觉,不用再参禅。
门远青山曲,檐依古木边。
谁当秋夜静,来看月孤圆。
行向最高处,惟将物色参。
郡城依薮泽,地势转东南。
对景身垂老,题诗兴欲酣。
可能清晓出,四面有晴岚。
屋自与山背,西原景最清。
凉风从下起,新月向前明。
林静闻僧语,田虚见鹭行。
此方多积翠,略似镇南城。
山是朝廷赐,名从古昔传。
为堂居此地,汲水记前贤。
雨露馀根在,荆榛细蔓缘。
困来求一盏,打坐亦安禅。
白话文译文
想问庵中的修行事,其实不必分什么先后。只因这一夜的顿悟,就不再需要苦苦参禅。庵门朝着青山蜿蜒处,屋檐依偎着古木边。有谁会在秋夜寂静时,来观赏这一轮孤圆的月? 漫步走向山的最高处,只将自然风物细细品观。郡城依着湖泽而建,地势渐渐偏向东南。面对美景自觉年岁将老,题诗的兴致却正浓酣。或许该在清早出发,那时四面都是晴日山岚。小屋建在山背西面,此处的景色最为清鲜。凉风从山脚轻轻升起,新月在眼前渐渐明亮。林间寂静时听见僧人低语,田野空旷处看见白鹭成行。这一带多有苍翠堆积,竟略微像南方的镇南城。山是朝廷恩赐之名,声名自古流传至今。在此地筑起庵堂修行,汲水时想起前代贤人。雨露滋养的草木根脉仍在,荆棘藤蔓细细缠绕延伸。困倦时便讨一盏清茶,盘腿打坐也自在安禅。