时之冬六章
时之冬矣,有风而戾。
民之卑矣,偈车横噬。
改岁之交,驭车王姬。
其驾有鸧,昂昂载驰。
卒岁之日,夙兴妇子。
葛屦褴褛,劳竭于市。
周道荡荡,适行上王。
下民匪民,维得微行。
下民挠彼周道,胡不天责其恶?下民犯彼王驾,胡不天降大虐?时之冬矣,有风而戾。
民之卑矣,偈车横噬。
姬之嬉矣,嘌车而逝。
上之罔矣,置之眄睨。
白话文译文
冬天到了,寒风凛冽而狂暴。百姓如此卑微,疾驰的车辆横冲直撞吞噬着他们的生命。年关交替之际,驾车的正是那位王姬。她的车驾上装饰着鸧鸟,高昂着头飞驰而去。岁末那天,妇女和孩童天不亮就起身。他们穿着破烂的葛草鞋,在集市上累得精疲力竭。宽阔的大道平坦坦,本是供君王通行的。下层百姓难道就不是人吗?他们却只能偷偷摸摸走小路。百姓侵扰了那条大道,为何上天不惩罚他们的罪过?百姓冒犯了王的车驾,为何上天不降下大灾祸?冬天到了,寒风凛冽而狂暴。百姓如此卑微,疾驰的车辆横冲直撞吞噬着他们的生命。王姬在嬉戏游玩,她的车驾疾驰而过。上位者如此昏聩,对此只是冷眼旁观看热闹。