多丽 记恨
最无端,官楼画角轻吹。
一声来、深闺深处,把人好梦惊回。
许多愁、尽教奴受,些个事、未必君知。
泪滴兰衾,寒生珠幌,翠云撩乱枕频敧。
窗儿上、几条残月,斜玉界罗帷。
更堪听,霜摧败叶,静扣朱扉。
念别离、千里万里,问何日是归期。
关情处、鱼来雁往,断肠是、兔走乌飞。
美景良辰,赏心乐事,风流孤负缕金衣。
谩赢得、花颜玉骨,瘦损为相思。
归须早,刘郎双鬓,莫遣成丝。
白话文译文
最是无缘无故,那城楼上的画角轻轻吹起。一声传来,穿透深闺内室,将人的好梦骤然惊醒。许多愁苦,都要我独自承受;那些心事,恐怕你并不知晓。泪水浸湿绣被,寒意漫过珠帘,鬓发凌乱的我频频斜倚枕席。窗棂上,挂着几痕残月,清光斜斜映进罗帐。更哪堪听见——寒霜摧打枯叶的声响,又静静叩着朱红门扉。想起离别后相隔千里万里,试问何时才是归期?最牵动情怀的,是书信往来;最令人断肠的,是日月交替。那些美好时光、赏心乐事,都辜负了这华美衣装,空让我风流散尽。徒然保有这如花容颜、似玉肌骨,却为相思消瘦损减。归来一定要趁早啊,莫让你双鬓青丝,悄然化作白发。