玉潭值雨
浣衣惠山泉,回舟访玉女。
飘发东南来,翻然作霖雨。
山灵岂妒客,徉徜固相拒。
谷口云空濛,玉潭杳何许。
青鸟衔书至,开缄诵细语。
玉女不出山,云震重夙侣。
懒散云鬟装,采药时倾筥。
闻君突然至,走讶仍却沮。
落莫洗头盘,莓苔半沮洳。
谁为膏沐资,九天借兰湑。
栉罢时褰帷,出门重延伫。
君行五月蒸,得无惮轩举。
再叱呵云师,为君涤烦暑。
侧径尘不扬,短葛生凉踽。
君莫畏沾濡,重湿裳与黼。
我有鹤氅衣,雰雰振零羽。
君莫畏泥滑,长桥架河浒。
我有九节杖,步步君堪拄。
客子划然笑,长追入云里。
玉女明且都,凝然快双睹。
莫是登天庭,尘寰隔下土。
洗心向澄潭,授我素问谱。
揽衣不可留,长揖归仙府。
玉女不可见,再拜玉阳主。
洞天何时开,玉虚敞堂宇。
周罗布羲画,群阳互三五。
蹑足澄观楼,八窗玲珑俯。
远山失前峰,近山觉环屿。
地底殷鸣雷,奔湍击石鼓。
晶光泽琪树,黛色隐灵榉。
花重枝稀垂,竹低笋芽竖。
滴滴松虬香,黯黯栗蜂午。
稚儿竞奔跣,戴笠向庄妪。
摘茶且抱瓮,旋汲新泉煮。
山翁献猴果,野虞贡獐脯。
畦蔬入蔟肥,石窍分香乳。
且倒莲花樽,共究玄黄理。
剪烛话未央,庭树鸡声曙。
白话文译文
在惠山泉边浣洗衣裳,乘船回程时去拜访玉女。忽然从东南方向飘来云彩,翻卷着化作了连绵的雨。山灵难道是在妒忌客人?故意徘徊着不肯放行。山谷口云雾迷蒙,玉潭深处不知在何处。青鸟衔着书信飞来,打开信笺轻轻念诵其中的话语。玉女不出山门,说是因为与云霞和旧友有约。她披散着慵懒的云髻,采药时常常倾倒竹筐。听说我突然到来,先是惊讶奔走,又后退犹豫。那洗头的石盘冷冷清清,青苔和泥土半已浸湿。谁能提供润发的香膏呢?只好向九天借来兰草熬制的汁液。梳洗完毕时而掀起帷帐,出门后又久久伫立。你出行在五月闷热的天气,难道不怕长途跋涉的辛苦?我再三呵斥云师,让他为你涤荡暑热。小路旁尘土不飞扬,短葛衣下生出凉意。你不要害怕沾湿衣裳,即便打湿了长袍和礼服。我有鹤羽制成的披风,飘飘然振动着零落的羽毛。你不要害怕道路泥滑,长桥架在河岸上。我有九节竹杖,每一步都能让你拄着前行。客人忽然放声大笑,长追着进入云层里。玉女明艳又美丽,我凝神细看,心情畅快。莫非是登上了天庭?尘世被隔绝在下界。我在澄潭边洗净心灵,她传授给我《素问》的谱册。我挽起衣裳不能久留,长揖告别返回仙府。玉女再也见不到了,只能再拜玉阳山的主人。洞天何时才打开?玉虚宫敞开堂宇。四周罗列着伏羲的八卦,群阳相互交错三五之数。我登上澄观楼,八面窗户玲珑,向下俯瞰。远山失去了前面的山峰,近山觉得环绕着岛屿。地底传来隐隐雷鸣,急流冲击石鼓。水晶般的光泽映照着琪树,青黑色中隐现着灵榉。花朵繁重,枝条稀疏垂下,竹笋低垂,嫩芽竖起。滴滴松脂散发着香气,昏暗的栗树间正午蜂群嗡嗡。幼小的孩子们竞相赤脚奔跑,戴着斗笠走向老妇。采摘茶叶又抱着瓮,急忙汲取新泉来煮茶。山里的老人献上猴果,田野的虞人进贡獐肉干。园中的蔬菜一簇簇肥美,石缝中流出香乳般的泉水。暂且倒满莲花杯,共同探究玄黄的道理。剪烛夜话还未尽兴,庭院树上的鸡已经报晓。